WebDec 3, 2024 · 今回は、同じく通訳訓練と深いかかわりのある、ダニエル・ジル(Daniel Gile)の「努力モデル(Effort Models)」と「綱渡り仮説(Tightrope Hypothesis)」を紹介します。 生みの親は仏英通訳者 日本語研究で博士号も 通訳研究を少しでもかじったことのある人であれば、必ずと言っていいほど知っている「努力モデル」と「綱渡り仮説 … http://blog.sina.com.cn/s/blog_6b79a0030100l600.html
从Daniel Gile的“认知负荷模型”解析同声传译的困境. - 豆丁网
WebSep 7, 2010 · 丹尼尔·吉尔(Daniel Gile): 来自法国巴黎第三大学、巴黎高等翻译学校的口译界知名教授,吉尔教授是世界公认的最顶尖口译研究学者之一,现任欧洲翻译研究学会主席、国际会议口译员协会(AIIC)会员,拥有日语和语言学的双博士学位。 发表文章多达190篇,著有《国际会议口译研究》和《翻译训练的基本概念和模式》等8本学术专著,且身兼 … WebGile, Daniel (2009). Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Revised Edition. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, pp. … pubs in titchwell norfolk
【第5回】通訳翻訳研究の世界~通訳研究編~「努力モデル」と …
WebResearch Interests: Sociological Models of Translation and Interpreting, Translation theory, Interpreting Studies, and On Site Interpreting Vs. Remote Interpreting. Papers. Chapter 1. Translation Research versus Interpreting Research: Kinship, Differences and Prospects for Partnership. by Daniel Gile. Publisher: Multilingual Matters. WebGile, Daniel. 2014. The coming of age of a learned society in Translation Studies: EST, a case study. Twenty Years EST: Same place, different times, Boyden, Michael (ed.), pp. … http://news.xjtu.edu.cn/info/1188/122039.htm pubs in tiverton devon